Tüm özelliklerimize erişmek için şimdi bize katılın. Kaydolduktan ve oturum açtıktan sonra, konular oluşturabilir, mevcut konulara yanıtlar gönderebilir, diğer üyelerinize itibar kazandırabilir, kendi özel mesajınızı edinebilir ve çok daha fazlasını yapabilirsiniz. Ayrıca hızlı ve tamamen ücretsizdir, peki ne bekliyorsunuz?
Eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz.. Tarayıcınızı güncellemeli veya alternatif bir tarayıcı kullanmalısınız.
Selamünaleyküm...kardeşim ALLAH c.c. razı olsun...
emeğinize sağlık çok güzel bir paylaşım
ALLAH c.c. emanet olun...selam ve dua ile...
selametle İNŞALLAH...
Selamün Aleyküm canım kardeşim. Emeğinize, güzel gönlünüze sağlık olsun inşallah..Surelerin, meal olarak şerhleri, Arapça'daki kaidelere göre çok güzel yapılmış.. İstifadelendik inşallah güzel kardeşim..Konunun devamı gelecek sanırım, başlıkta ''bazı surelerin'' diye bir ifade geçince, yorum yazıp yazmamak konusunda tereddüt ettim..Devamı da gelirse istifadeleniriz inşallah canım kardeşim..Rahman c.c iki cihanda da sizden razı ve hoşnut olsun, ecrinizi en hayırlısıyla size bahşeylesin.Rabbimiz c.c tesirli kılsın çalışmanızı inşallah..Selam, baki dua ve muhabbetle En Emin'e emanetimsiniz..B)B)
Bu da avatar forumundaki hediyeniz idi canım kardeşim.. Çok ön sayfalarda kalmıştı..Buraya eklemek istedim inşallah..
Selamün Aleyküm kardeşim emeğine sağlık hayırlı paylaşımın için RABBİM razı olsun...bazen bende kırık mealiyle okuyorum çok hoşuma gidiyor ayrı bir güzellik
Selamün Aleyküm canım kardeşim. Emeğinize, güzel gönlünüze sağlık olsun inşallah..Surelerin, meal olarak şerhleri, Arapça'daki kaidelere göre çok güzel yapılmış.. İstifadelendik inşallah güzel kardeşim..Konunun devamı gelecek sanırım, başlıkta ''bazı surelerin'' diye bir ifade geçince, yorum yazıp yazmamak konusunda tereddüt ettim..Devamı da gelirse istifadeleniriz inşallah canım kardeşim..Rahman c.c iki cihanda da sizden razı ve hoşnut olsun, ecrinizi en hayırlısıyla size bahşeylesin.Rabbimiz c.c tesirli kılsın çalışmanızı inşallah..Selam, baki dua ve muhabbetle En Emin'e emanetimsiniz..
Bu da avatar forumundaki hediyeniz idi canım kardeşim.. Çok ön sayfalarda kalmıştı..Buraya eklemek istedim inşallah..
Aleyna ve aleyküm selam canım kardeşim
Size istifade sağlıyacaksa çok memnun olurum kardeşim evet sürelerin kırık meallerin devamı getirmeye çalışcam zaman buldukça inşaallah.
Samimi ve güzel dualarınıza can ı gölünden amin diyorum ve ecain olsun güzel kardeşim inşaallah.
Avatar formundaki resim malesef dikkatimden kaçmış.:A
Hakkınızı helal etmenizi istiyorum.Güzel resminizden dolayı şükranlarımı arz ediyorum.
Rahmana emanet ediyorum canım kardeşim.Baki muhabbetle selam ve dua ile....B)
Selamünaleyküm...kardeşim ALLAH c.c. razı olsun...
emeğinize sağlık çok güzel bir paylaşım
ALLAH c.c. emanet olun...selam ve dua ile...
selametle İNŞALLAH...
değiştirmeyin الْخَبِيثَ pisi بِالطَّيِّبِ temizle وَلَا تَأْكُلُوا yemeyin أَمْوَالَهُمْ onların mallarını إِلَى أَمْوَالِكُمْ
sizin mallarınızla beraber إِنَّهُ muhakkak ki bu كَانَ حُوبًا bir günahtır كَبِيرًا çok büyük (
nikahlayın مَا طَابَ helal olan لَكُمْ sizin için مِنَ النِّسَاءِ kadınlardan مَثْنَى ikişer وَثُلَاثَ üçer وَرُبَاعَ
dörder فَإِنْ خِفْتُمْ yine korkarsanız أَلَّا تَعْدِلُوا adaletsizlikten فَوَاحِدَةً bir tane أَوْ veya مَا مَلَكَتْ
sahip olduğu vardır أَيْمَانُكُمْ sağ ellerinizin ذَلِكَ işte bu أَدْنَى daha uygundur أَلَّا تَعُولُوا
ayrılmamanız için (3) وَآتُوا verin النِّسَاءَ kadınlara صَدُقَاتِهِنَّ mehirlerini نِحْلَةً bir hak olarak
فَإِنْ طِبْنَ bununla beraber bağışlarlarsa لَكُمْ size عَنْ شَيْءٍ bir şey مِنْهُ ondan نَفْسًا gönül
hoşluğu ile فَكُلُوهُ onu da yiyin هَنِيئًا afiyet مَرِيئًا ve kolaylıkla (4) وَلَا تُؤْتُوا vermeyin de
السُّفَهَاءَ aklı ermeyenlere أَمْوَالَكُمْ mallarınızı الَّتِي جَعَلَ kıldığı اللَّهُ Allah’ın لَكُمْ sizin için قِيَامًا
kıyam sebebi وَارْزُقُوهُمْ onları rızıklandırın فِيهَا onlardan وَاكْسُوهُمْ onları giydirin وَقُولُوا ve
söyleyin لَهُمْ onlara قَوْلًا söz مَعْرُوفًا güzel (5) وَابْتَلُوا deneyin الْيَتَامَى yetimleri حَتَّى kadar إِذَا
بَلَغُوا ulaşıncaya النِّكَاحَ nikah çağına فَإِنْ آنَسْتُمْ sezerseniz مِنْهُمْ onlardan رُشْدًا bir olgunluk فَا
دْفَعُوا hemen teslim edin إِلَيْهِمْ onlara أَمْوَالَهُمْ mallarını وَلَا تَأْكُلُوهَا onları yemeyin إِسْرَافًا israf
ederek وَبِدَارًا alel acele أَنْ يَكْبَرُوا büyüyecekler diye وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا zengin olan فَلْيَسْتَعْفِفْ
iffetli olsun وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا fakir olan da فَلْيَأْكُلْ yesin بِالْمَعْرُوفِ meşru olarak فَإِذَا دَفَعْتُمْ teslim
ettiğiniz zaman da إِلَيْهِمْ onlara أَمْوَالَهُمْ mallarını فَأَشْهِدُوا şahit bulundurun عَلَيْهِمْ onlara
dair وَكَفَى şüphesiz yeter بِاللَّهِ Allah حَسِيبًا hesap görücü olarak (6)
Rahman ve Rahim Allah’ın adıyla..
1- Ey insanlar, sizi tek bir nefisten yaratan ve ondan eşini yaratan ve her
ikisinden pek çok erkek ve kadın türeten Rabbinizden sakının. Kendisiyle
birbirinizden dilekte bulunduğunuz Allah’tan ve akrabalık bağını kesmekten de
sakının. Muhakkak ki Allah sizi hakkıyla gözetlemekte olandır!
2- Yetimlere mallarını verin ve pisi temizle değiştirme-yin. Onların mallarını sizin
mallarınızla beraber yeme-yin. Muhakkak ki bu çok büyük bir günahtır.
3- Yetim kızlar hakkında adaletsizlikten korkarsanız, sizin için helal olan
kadınlardan ikişer, üçer, dörder ni-kahlayın. Yine adaletsizlikten korkarsanız bir
tane veya sağ ellerinizin sahip olduğu vardır. İşte bu ayrılmama-nız için daha
uygundur.
4- Kadınlara mehirlerini bir hak olarak verin. Bununla beraber gönül hoşluğu ile
ondan bir şey size bağışlar-larsa, onu da afiyet ve kolaylıkla yiyin.
5- Allah’ın sizin için kıyam sebebi kıldığı mallarınızı aklı ermeyenlere vermeyin de
onlardan onları rızıklan-dırın, onları giydirin ve onlara güzel söz söyleyin.
6- Yetimleri nikah çağına ulaşıncaya kadar deneyin. Onlardan bir olgunluk
sezerseniz onlara mallarını he-men teslim edin. Büyüyecekler diye onları israf
ederek alel acele yemeyin. Zengin olan iffetli olsun fakir olan da meşru olarak
yesin. Mallarını onlara teslim ettiğiniz zaman da onlara dair şahit bulundurun.
لِلرِّجَالِ erkekler için vardır نَصِيبٌ bir pay مِمَّا تَرَكَ bıraktıklarından الْوَالِدَانِ ana babanın
وَالْأَقْرَبُونَ ve yakın akrabaların وَلِلنِّسَاءِ kadınlar için de vardır ki نَصِيبٌ bir pay مِمَّا تَرَكَ bıraktığından الْوَالِدَانِ ana baba
وَالْأَقْرَبُونَ ve yakın akrabaların مِمَّا قَلَّ az مِنْهُ ondan أَوْ veya كَثُرَ çok نَصِيبًا bir paydır مَفْرُوضًا farz kılınmış
(7) وَإِذَا zaman حَضَرَ hazır bulundukları الْقِسْمَةَ taksimde أُوْلُوا الْقُرْبَى yakın akrabalar وَالْيَتَامَى
yetimler وَالْمَسَاكِينُ ve yoksullar فَارْزُقُوهُمْ onları rızıklandırın مِنْهُ ondan وَقُولُوا ve söyleyin لَهُمْ onlara
قَوْلًا söz مَعْرُوفًا güzel (8) وَلْيَخْشَ korksunlar الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا bırakacak olanlar مِنْ خَلْفِهِمْ arkalarında
ذُرِّيَّةً çocuklar ضِعَافًا zayıf خَافُوا endişe edecekleri عَلَيْهِمْ kendileri hakkında فَلْيَتَّقُوا sakınsınlar da
اللَّهَ Allah’tan وَلْيَقُولُوا söylesinler قَوْلًا söz سَدِيدًا doğru (9) إِنَّ muhakkak ki الَّذِينَ يَأْكُلُونَ yiyenler
نَارًا ateş وَسَيَصْلَوْنَ ve yakında gireceklerdir سَعِيرًا alevli bir ateşe (10) يُوصِيكُمْ size vasiyet ediyor
اللَّهُ Allah فِي hakkında أَوْلَادِكُمْ çocuklarınız لِلذَّكَرِ erkekler için vardır مِثْلُ حَظِّ الْأُنثَيَيْنِ iki kadın payı
فَإِنْ ise كُنَّ نِسَاءً kadınlar فَوْقَ fazla اثْنَتَيْنِ ikiden فَلَهُنَّ onlarındır ثُلُثَا üçte ikisi مَا تَرَكَ bıraktığının
وَإِنْ ise كَانَتْ وَاحِدَةً tek فَلَهَا o zaman onundur النِّصْفُ yarısı وَلِأَبَوَيْهِ ana babanın vardır لِكُلِّ وَاحِدٍ her birine
مِنْهُمَا السُّدُسُ altıda biri مِمَّا تَرَكَ bıraktığının إِنْ كَانَ varsa لَهُ onun وَلَدٌ çocuğu فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ çocuğu olmayıp
وَوَرِثَهُ ona varis olduysa أَبَوَاهُ baba ile ana فَلِأُمِّهِ anasınındır الثُّلُثُ üçte biri فَإِنْ كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ kardeşleri de varsa
فَلِأُمِّهِ anasınındır السُّدُسُ altıda biri مِنْ بَعْدِ sonradır وَصِيَّةٍ vasiyetinden يُوصِي بِهَا vasiyet edenin أَوْ veya
دَيْنٍ borçtan آبَاؤُكُمْ babalarınız وَأَبْنَاؤُكُمْ ve oğullarınız لَا تَدْرُونَ bilemezsiniz ki أَيُّهُمْ hangisi
أَقْرَبُ daha yakındır لَكُمْ sizin için نَفْعًا menfaatçe فَرِيضَةً farzlar مِنْ tarafındandır اللَّهِ Allah
إِنَّ muhakkak ki اللَّهَ Allah كَانَ olandır عَلِيمًا Alîm حَكِيمًا ve Hakim (11)
7) Ana babanın ve yakın akrabaların bıraktıklarından erkekler için bir pay vardır. Kadınlar için de ana baba ve yakın akrabaların bıraktığından bir pay vardır ki on-dan az veya çok farz kılınmış bir paydır.
8) Yakın akrabalar, yetimler ve yoksullar taksimde ha-zır bulundukları zaman onları ondan rızıklandırın ve onlara güzel söz söyleyin.
9) Arkalarında kendileri hakkında endişe edecekleri za-yıf çocuklar bırakacak olanlar korksunlar. Allah’tan sa-kınsınlar da doğru söz söylesinler.
10) Muhakkak ki yetimlerin mallarını haksızlıkla yi-yenler ancak karınlarında ateş yemiş olurlar ve yakında alevli bir ateşe gireceklerdir.
11) Allah size çocuklarınız hakkında vasiyet ediyor: Erkekler için iki kadın payı vardır. Kadınlar ikiden faz-la ise bıraktığının üçte ikisi onlarındır. Tek ise, o zaman yarısı onundur. Onun çocuğu varsa ana babanın her bi-rine bıraktığının altıda biri vardır. Çocuğu olmayıp ona baba ile ana varis olduysa üçte biri anasınındır; kardeş-leri de varsa altıda biri anasınındır. Vasiyet edenin vasi-yetinden veya borçtan sonradır. Babalarınız ve oğulları-nız, bilemezsiniz ki hangisi sizin için menfaatçe daha yakındır. Farzlar Allah tarafındandır. Muhakkak ki Al-lah Alîm ve Hakim olandır.
olmaksızın مُضَارٍّ zarar verici وَصِيَّةً vasiyet مِنْ tarafındandır اللَّهِ Allah وَاللَّهُ şüphesiz Allah
عَلِيمٌ Alîm’dir حَلِيمٌ Halim’dir (12) تِلْكَ işte bunlar حُدُودُ sınırlarıdır اللَّهِ Allah’ın وَمَنْ her kim
يُطِعْ itaat ederse اللَّهَ Allah’a da وَرَسُولَهُ Rasulü’ne de يُدْخِلْهُ onu koyacaktır جَنَّاتٍ Cennetlere
تَجْرِي akan مِنْ تَحْتِهَا altından الْأَنْهَارُ nehirler خَالِدِينَ kalıcıdırlar فِيهَا orada وَذَلِكَ işte bu الْفَوْزُ bir kurtuluştur
الْعَظِيمُ çok büyük (13) وَمَنْ her kim يَعْصِ isyan edip اللَّهَ Allah’a وَرَسُولَهُ ve Rasulü’ne وَيَتَعَدَّ aşarsa
حُدُودَهُ O’nun sınırlarını يُدْخِلْهُ onu girdirir نَارًا ateşe خَالِدًا kalacağı فِيهَا içinde وَلَهُ ayrıca onun için vardır
عَذَابٌ bir azap مُهِينٌ alçaltıcı (14)
12) Hanımlarınızın çocukları yoksa bıraktıklarının yarı-sı sizindir. Çocukları varsa bıraktıklarının dörtte biri si-zindir. Vasiyet eden kadınların vasiyetinden veya borç-tan sonradır. Sizin çocuğunuz yoksa bıraktığınızın dört-te biri onlarındır. Çocuğunuz varsa o kadınlar için bı-raktığınızın sekizde biri vardır. Vasiyet ettiğiniz vasi-yetten veya borçtan sonradır. Varis olunan erkek veya kadın babası veya çocuğu bulunmayan ise ve onun için bir erkek veya kız kardeş varsa her ikisi için altıda biri vardır. Eğer onlar bundan daha fazla iseler üçte birde ortaktırlar. –Zarar verici olmaksızın- Vasiyet edenin vasiyetinden veya borçtan sonradır. Vasiyet Allah ta-rafındandır. Şüphesiz Allah Alîm’dir, Halim’dir.
13) İşte bunlar Allah’ın sınırlarıdır. Her kim Allah’a da Rasulü’ne de itaat ederse onu altından nehirler akan Cennetlere koyacaktır orada kalıcıdırlar. İşte bu çok bü-yük bir kurtuluştur.
14) Her kim Allah’a ve Rasulü’ne isyan edip O’nun sı-nırlarını aşarsa, onu içinde kalacağı ateşe girdirir. Ayrı-ca onun için alçaltıcı bir azap vardır.