Neler Yeni

Hoşgeldiniz İslami Forum Sayfası

Tüm özelliklerimize erişmek için şimdi bize katılın. Kaydolduktan ve oturum açtıktan sonra, konular oluşturabilir, mevcut konulara yanıtlar gönderebilir, diğer üyelerinize itibar kazandırabilir, kendi özel mesajınızı edinebilir ve çok daha fazlasını yapabilirsiniz. Ayrıca hızlı ve tamamen ücretsizdir, peki ne bekliyorsunuz?
Blue
Red
Green
Orange
Voilet
Slate
Dark

Fransızca Şarkı Sözünü Tercüme Edebilecek Var mı?.. (1 Kullanıcı)

cemaldurra

Kayıtlı Kullanıcı
Katılım
16 Nis 2008
Mesajlar
1,142
Tepki puanı
0
Puanları
0
Yaş
67
Selamun Aleyküm,

Fransızca bilen kardeşlerimizden rica edeceğim, aşağıda Fransızca sözleri bulunan ve ünlü şarkıcı Adamo'nun seslendirdiği Inch'Allah (İnşaallah) adlı şarkının sözlerini tercüme edebilir misiniz?...
Şarkıda hem İnşaallah ifadesi hem de İsrail ifadesi geçtiği için merak ettim...

Yardımcı olabilecek bir kardeşimiz olursa memnun olurum...

Şarkının sözleri şu şekilde:

J'ai vu l'orient dans son écrin avec la lune pour bannière
Et je comptais en un quatrain chanter au monde sa lumière

Mais quand j'ai vu Jérusalem, coquelicot sur un rocher,
J'ai entendu un requiem quand, sur lui, je me suis penché.

Ne vois-tu pas, humble chapelle, toi qui murmures "paix sur la terre",
Que les oiseaux cachent de leurs ailes ces lettres de feu: "danger, frontière"?

Le chemin mène à la fontaine. Tu voudrais bien remplir ton sceau.
Arrête-toi, Marie-Madeleine: pour eux, ton corps ne vaut pas l'eau.

Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah

Et l'olivier pleure son ombre, sa tendre épouse, son amie
Qui repose sous les décombres prisonnières en terre ennemie.

Sur une épine de barbelés, le papillon guette la rose.
Les gens sont si écervelés qu'ils me répudieront si j'ose.

Dieu de l'enfer ou Dieu du ciel, toi qui te trouves ou bon te semble,
Sur cette terre d'Israël, il y a des enfants qui tremblent.

Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah

Les femmes tombent sous l'orage. Demain, le sang sera lavé.
La route est faite de courage: une femme pour un pavé

Mais oui : j'ai vu Jérusalem, coquelicot sur un rocher.
J'entends toujours ce requiem lorsque, sur lui, je suis penché,

Requiem pour 6 millions d'âmes qui n'ont pas leur mausolée de marbre
Et qui, malgré le sable infâme, ont fait pousser 6 millions d'arbres.

Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah Inch'Allah

Allah'a emanet olun...
 

gurbette

Kayıtlı Kullanıcı
Katılım
11 Eki 2008
Mesajlar
2,850
Tepki puanı
1
Puanları
0
Yaş
51
vealeykum selam
asagidaki sekilde tercume edebildik;

Ben aya yeşil bayrak ile doğuda gördüm
Ve ben dünyaya onun hafif bir dörtlük söylemek amacıyla

Ama bu bir kaya üzerine, ben ona bir requiem duydum Kudüs,
haşhaş gördüm, eğilerek değilim.

göremiyor musunuz, mütevazi şapel siz "yeryüzünde barış, kuş,
sınır" kanatlarını ateş bu harfler: "tehlike gizlemek fısıldıyor?

Yol çeşme yol açar. kovani doldururmusun.
Dur, Mary Magdalene: onlar için , vücudunun su degeri yok.

İnşallah İnşallah İnşallah İnşallah

Ve Zeytin agaci gölgesini agliyor, onun sevgi dolu karısı, arkadasi
düşman topraklarında moloz altında esir arkadaşının yasını tutuyor.

Bir dikenli omurga olarak, kelebek gül izliyor.
İnsanlar bu yüzden o kadar sersemlerki beni birakirlar

Tanrı cennet veya cehennem, sen istedigin yerde olan
İsrail topraklari, orada titreyen çocuklar var.

İnşallah İnşallah İnşallah İnşallah

fırtınada Kadınlar düşüyor. Yarın, kan yıkanacak.
Yol cesaretle yapilmistir: kaldırım için bir kadın

Ama evet, Kudüs gordum, haşhaş bir kaya üzerinde gördüm.
Ben her zaman bu requiem duyuyorum,onun ustune, ben eğiliyorum,

Requiem 6 milyon ruh icin, hayır mermer türbesi olmayan
Ve, rezil kuma rağmen , 6 milyon ağaç büyüdü.

İnşallah İnşallah İnşallah İnşallah


bana sorarsaniz tam olarak anlayamadim ama zannedersem israil için yazilmis...
Allah'a Celle Celaluh emanet olun
 

cemaldurra

Kayıtlı Kullanıcı
Katılım
16 Nis 2008
Mesajlar
1,142
Tepki puanı
0
Puanları
0
Yaş
67
Selamun Aleyküm,

Bu tür şiir tarzında yazılmış edebi metinlerin tercümesi ciddi anlamda zordur biliyorum...
Emek vermiş uğraşmışsınız Allah razı olsun... Gene de az çok fikir veriyor...

70'li yıllardaki Adamo'yu bilen biri olarak ve sözlerdeki manayı tahmin edebildiğim kadarıyla İsrail'i eleştiren, Filistinlileri destekleyen bir şarkı olduğunu sanıyorum...

Emekleriniz için tekrar tekrar teşekkür ediyorum, Allahrazı olsun...

Allah'a emanet olun...
 

acem_kizi

Kayıtlı Kullanıcı
Katılım
9 Ağu 2007
Mesajlar
891
Tepki puanı
0
Puanları
0
Yaş
35
Konum
Azerbaycan
selamünaleyküm kardeşim. ben Azerbaycan Dİller Üniversitesinde tercümanlık okuyorum.Bende esas dil almanca.ama bir fransızcada okuyan kardeşimden rica ettim çeviri yaptı.ama anlamı çok karışık ne demek isityorlar burda acaba ya kafam karıştı.şimdi ben azerbyacancadan Türkçeye çevirince yanlışlar ola bilir şimdiden kusura bakmayın . Şarkı şöyle :


ben doğunun bayrağını ayla beraber kendi halinde gördüm
ve ben onun ışığında dünya için dörtlük söylemeyi düşünüyordum

ama o zaman bir kaya üzerinde laleyi ,kudusu gördüm
ve ne zaman onun önünde eğilmedim ölülerin ruhu için dua duydum

Yeryüzünde barış diye fısıldayan sakin ,küçük kiliselere bakma sen
O ki kendi kanatları altında saklanan kuşların kanatlarında : Korku,Sınır ?

Yol seni bir çeşmeye getirip çıkarıyor
tabi ki sen kendi izlerini toplamak isterdin

Dur Mariya-Madelin senin vücudun su istemiyor onun için dur
İnşallah ,İnşallah,inşallah,İnşallah

Düşman topraklarında mapushane harabelerinde dinlenen zeytin ağacı- onun sevdiyi,dostu kendi gölgesinde ağlıyor
Büyük bir diken üzerinde Kelebek gülü izliyor

Benim mücadele ettiğim,beni mahv etmeye çalışan asıl düşüncesiz insanlar ,cehennem Allahı ve senin iyi hesab ettiğin Sema Allahı
İsrail topraklarında korkudan titreyen çocuklar var

İnşallah,İnşallah,İnşallah.inşallah
Kadınlar fırtına altındalar,yarın kanlar yıkanacak

Yollar cesaretle : Sokak kadını diyecek
Ama evet ben kaya üzerinde Laleni,Kudus gördüm

Ben onun önünde eğilmediğim zaman ölüerin ruhu için duayı duydum
6 milyon ruh için okunan,ölüler için dua onların mermer Türbesi değil

ve şu rezil kuma rağmen üzerinde 6 milyon ağaç büyüttü
İnşallah ,İnşallah,İnşallah,İnşallah
 

cemaldurra

Kayıtlı Kullanıcı
Katılım
16 Nis 2008
Mesajlar
1,142
Tepki puanı
0
Puanları
0
Yaş
67
Ve Aleyküm Selam kardeşim,

Allah razı olsun... Şiir tarzında olduğu için biraz karışık gibi gelebilir ama bana göre yavaş yavaş oturuyor...
Google'ın yaptığı çeviriyle beraber üç ayrı çeviri olunca artık anlaşılabiliyor...
Ve tahmin ettiğim gibi İsraili eleştiren Filistin'i destekleyen bir şarkı sözü...
Yardımınız için size ve arkadaşınıza çok teşekkür ederim, Allah razı olsun...

Allah'a emanet olun...
 

acem_kizi

Kayıtlı Kullanıcı
Katılım
9 Ağu 2007
Mesajlar
891
Tepki puanı
0
Puanları
0
Yaş
35
Konum
Azerbaycan
rica ederim kardeşlerim ne demek yardımcı ola bildiysek ne mutlu bize.Rabbim sizlerden de razı olsun inşallah
 

Bu konuyu görüntüleyen kişiler

Üst Alt