Emanet
Kayıtlı Kullanıcı
- Katılım
- 11 Nis 2008
- Mesajlar
- 3,573
- Tepki puanı
- 32
- Puanları
- 48
- Yaş
- 38
Sevgili Peygamberimiz, s.a.v ALLAH c.c sevgisinden konuşulan, dinden bahsedilen yerlere meleklerin de imrendiğini şöyle bildiriyor:
(Allahü teâlânın yeryüzünde gezen melekleri vardır. Dinden bahsedilen bir
topluluk gördükleri zaman arkadaşlarını çağırıp derler ki:
-Gelin aradığımız buradadır.
-Hepsi gelip rahmetle onları kuşatırlar. Allahü teâlâ onlara sorar:
-Kullarımı ne halde bıraktınız?
-Sana hamd, tesbih ve zikir ediyorlardı.
-Benden ne istiyorlardı?
-Cenneti istiyorlardı.
-Cenneti görmüşler mi?
-Hayır görmediler
-Ya görselerdi ne yaparlardı?
-Cenneti görselerdi daha çok isterlerdi.
-Neden kaçıyorlardı?
-Cehennem ateşinden.
-Cehennem ateşini görmüşler mi?
-Hayır görmediler.
-Ya görselerdi?
-Onu görselerdi, daha fazla korkar. Daha fazla kaçarlardı.
-Ey meleklerim, sizi şahit tutuyorum, ben onları bağışladım.
Melekler dediler ki:
-Onların içinde birisi, ilim öğrenmek veya ibâdet niyeti ile değil, başka
bir iş için gelmişti, o da mı af edildi?
Allahü teâlâ buyurur:
Onlar öyle bir cemâat ki, onlarla oturan bir kimse şaki olmaz, Cehenneme
gitmez.
(Allahü teâlânın yeryüzünde gezen melekleri vardır. Dinden bahsedilen bir
topluluk gördükleri zaman arkadaşlarını çağırıp derler ki:
-Gelin aradığımız buradadır.
-Hepsi gelip rahmetle onları kuşatırlar. Allahü teâlâ onlara sorar:
-Kullarımı ne halde bıraktınız?
-Sana hamd, tesbih ve zikir ediyorlardı.
-Benden ne istiyorlardı?
-Cenneti istiyorlardı.
-Cenneti görmüşler mi?
-Hayır görmediler
-Ya görselerdi ne yaparlardı?
-Cenneti görselerdi daha çok isterlerdi.
-Neden kaçıyorlardı?
-Cehennem ateşinden.
-Cehennem ateşini görmüşler mi?
-Hayır görmediler.
-Ya görselerdi?
-Onu görselerdi, daha fazla korkar. Daha fazla kaçarlardı.
-Ey meleklerim, sizi şahit tutuyorum, ben onları bağışladım.
Melekler dediler ki:
-Onların içinde birisi, ilim öğrenmek veya ibâdet niyeti ile değil, başka
bir iş için gelmişti, o da mı af edildi?
Allahü teâlâ buyurur:
Onlar öyle bir cemâat ki, onlarla oturan bir kimse şaki olmaz, Cehenneme
gitmez.